Délután bonsoirt tudsz mondani?

Pontszám: 4,9/5 ( 67 szavazat )

Mindkettőt az emberek üdvözlésére használják, de nem ugyanabban a napszakban. Mondja azt, hogy „Bonjour” a délután végéig, és „bonsoir”, amikor az este elkezdődik .

Melyik napszakban azt mondod, hogy Bonsoir?

Ha a délután végéhez ér, 18 óra körül , abbahagyja a bonjour mondást, és elkezdi azt mondani, hogy bonsoir, ami azt jelenti, hogy „jó estét”. A bonjourtól eltérően a bonsoir szót használhatja búcsúzáskor, ahol ez inkább „jó éjszakát” jelent a „helló” helyett. Ha olyan késő este van, hogy bárkit is mond...

Bonsoir jó napot?

A bonsoir „jó estét ” jelent, és általában 18 óra vagy alkonyat után használják.

A Bonjour a nap bármely szakában használható?

Nappal használhatja a bonjourt . De a nap egy bizonyos órája után a bonsoir megfelelőbbé válik. A nap végéhez közeledve váltson át a bonjour mondásról, és kezdje el azt mondani, hogy bonsoir.

A Bonsoir formális vagy informális?

Bonsoir (Jó estét/éjszakát) – Ez szinte közvetlenül helyettesíti a „Bonjourt”, mivel lehet formális és kötetlen üdvözlet is.

Különféle francia üdvözlet magyarázata (Bonjour vs Bonne journée, Bonsoir vs Bonne soirée és így tovább!)

28 kapcsolódó kérdés található

A Bonsoir köszöntés vagy búcsú?

A 15. századból származó bonsoir a latin „bonus serus” szóból ered, ami „jót” és „később” jelent, tehát nem csak azt jelenti, hogy elbúcsúzunk valakitől , hanem jó estét is kívánunk neki.

Mit válaszoljak Ca va-nak?

Az angolhoz hasonlóan a franciák is hajlamosak a Ça va? pozitív válasszal – Bien, vagy Bien, merci – nagyjából ugyanúgy, ahogy angolul a fine-t használnánk. A következő válaszok elég udvariasak egy új ismerősnek, de elég általánosak egy jó barátnak is: Très bien, merci.

Mi a különbség a Bonne nuit és a Bonsoir között?

A bonsoir olyan, mint JÓ estét, amikor köszönsz valakit este, és a Bonne nuit olyan, mint a JÓ ÉJJÁT, amikor lefekszel!

Hogy hívják angolul Bonne nuit?

A bonne nuit fordítása – francia–angol szótár Good night , mindenki – Lefekszem.

A Bonne nuit francia?

A Bonne nuit franciául jó éjszakát jelent. A bonne nuit példája az, amit valaki lefekvés előtt mond Franciaországban.

Hogyan köszönsz a francia szlengben?

1. „Szia” franciául – Salut! Csakúgy, mint az általánosan használt, de egy kicsit informálisabb, a Salut az, akit Bonjour menő gyerekének nevezhetnénk. A „szia”, „helló” vagy néha „viszlát” jelentésű Salut az a kötetlen francia üdvözlet, amelyet családjával és barátaival használhat, de főnökével vagy tanárával nem.

Tudsz üdvözölni egy idegennek?

Sok francia használja a „szalut”-ot, hogy nyugodt, kötetlen módon köszönjön. Tehát sok amerikai diákkal találkoztam, akik ezért arra a következtetésre jutottak, hogy a „salut” franciául „szia”-t jelent. És ez nagy hiba. ... Valaki egy fehérgalléros osztályból csak barátokkal vagy ismerősökkel használja a „szalut”-ot, de idegenekkel nem .

A franciák azt mondják, hogy Bonsoir?

Használj bonsoirt az esti köszöntéshez . Mivel Franciaországba az éjszaka érkezésének órája az évszaktól függően nagymértékben változhat, általában 18 óra körül kezdje el a bonsoir kifejezést. Használhatja a bonsoir kifejezést induláskor is – mindaddig, amíg még este van.

Mondhatnád a Bonsoir-t jó éjszakának?

A bonne soirée -t használod, hogy jó éjszakát kívánj valakinek franciául, amikor elmegy (vagy te mész el). Bármikor használja a bonne soirée-t esténként, hogy „viszlát”, „jó éjszakát” vagy „majd találkozunk” – amikor utoljára látja őket legalább másnapig.

Mi az a Bonsoir mon?

A "Bonsoir, mon ami" fordítása angolra. Bonsoir. jó estét helló. mon ami. barátom jó barátom .

Miért nem mondják a franciák a Bon Matint?

Van egy másik módszer is a jó reggelt franciául: „bon matin”, ejtsd: bon mah-teen. Bár ez a „jó reggelt” szó szerinti fordítása, Franciaországban általában nem használják. Ez egy anglicizmus vagy anglicizmus, amely szó szerinti fordításként működik, de nem szokták hallani.

Hogy mondod, jó napot kívánok francia kreol nyelven?

Formálisabb kontextusban elmondhatja, hogy „ j'espère que vous passerez une bonne journée ”, például amikor egy ügyféllel beszél. Ez szó szerint azt jelenti, hogy "remélem szép napod lesz". Egy másik kissé formális változat a „je te souhaite une bonne journée” vagy „je vous souhaite une bonne journée”.

Hogyan reagál franciául a bocsánat szóra?

mit mondjon? Nos, a legegyszerűbb válasz a Ça ne fait rien (= ez nem semmi) . A mindennapi beszélt franciában nagyon gyakran kihagyjuk a „ne”-t a negatív mondatokból: „Ça fait rien” lesz belőle. Szinonimája a Ce n'est pas grave (="ez nem komoly, nem nagy ügy").

Mit jelent a Sava franciául?

Szó szerinti fordításban a ça va azt jelenti, hogy " megy ". Alkalmi beszélgetésekben használva lehet kérdés és válasz is, de informális kifejezés. Valószínűleg nem szeretné feltenni ezt a kérdést a főnökének vagy egy idegennek, hacsak nem hétköznapi volt.

Hogyan reagál az au revoir-ra?

Az au revoir kérdésre a legjobb válasz az au revoir válasz . Formális helyzetekben au revoir madame vagy au revoir monsieur (viszlát, hölgyem vagy viszlát, uram) válaszolhat. Néha az allez szó megelőzi az au revoirt. A megbeszélés végén és közvetlenül az elválás előtt az „allez, au revoir” hangot fogja hallani.

Hány éves a francia?

Ha valaki életkorát kérdezi, azt mondaná: Quel âge avez-vous? Hány éves vagy a vous használatával. Tu as quel âge ?