Mikor kell használni a putint?
Pontszám: 4,8/5 ( 53 szavazat )A „Putain” a leggyakrabban használt szitokszó a franciák körében (és a több mint három éve itt tartózkodó emigránsok körében). Szó szerint azt jelenti, hogy „kurva” vagy „kurva”, bár valószínűleg leginkább a „ fuck” angol nyelven, ahogyan használják.
Mennyire vulgáris Putain?
Mint sok átokszó esetében, valahol a putain egy másik, jelenleg gyakoribb jelentést kapott. Lényegében a putain a „basz” megfelelője felkiáltójelként (nem igeként, sértésként stb.).
Mit jelent a spanyol Putain szó?
Főnév. putain f (többes szám putains) (vulgáris) kurva, prosti Szinonimája: pute.
La Vache durva?
Akárhogy is, ez a szó egyáltalán nem vulgáris, és a „ fenébe! ' angolul. Oh la vache! Ez különösen szokatlan kifejezés egy nem franciául beszélő számára.
A Sacre bleu szitokszó?
A Sacrebleu vagy sacre bleu egy francia trágár szó, amelyet a meglepetés vagy a boldogság kiáltásaként használnak. Ez a profane sacré dieu, a „szent Isten” szó ledarált eskü formája. A szent Isten felkiáltása, mivel profán, a második parancsolathoz kapcsolódik: "Ne vedd hiába az Úrnak, a te Istenednek a nevét."
Tanuljon franciául egy szóban
A Sacre bleu rossz?
Sacrebleu! A Sacrebleu egy sztereotip és nagyon régimódi francia átok, amelyet manapság ritkán használnak a franciák. Az angol megfelelője a „My Goodness!” vagy „Golly Gosh!” Valaha nagyon sértőnek tartották.
Miért mondják, hogy bocsáss meg a franciámért?
A kifejezést eredetileg Angliában használták, amikor valaki francia szót használt, amikor olyan személlyel beszélt, aki esetleg nem értett franciául . A Franciaország és Anglia közötti konfliktus története miatt a „pardon my French” a franciák elleni ásássá vált.
Mit jelent franciául, hogy Esti?
Az Esti-t a szélsőséges harag közvetítésére használják, az à marde-t pedig, ami azt jelenti, hogy "a szar", annak a személynek az idiótaságát, akit megcéloz.
Hogyan esküszöl Quebecoisban?
- Putain.
- Merde.
- Bordélyház.
- Putain de merde / Bordel de merde / Putain de bordel de merde.
- Nom de dieu / Nom de dieu de merde.
- Ostie [Quebec]
- Tabarnak [Quebec]
- Crisse [Quebec]
A ta gueule sértő?
Ha valaki azt mondja, hogy „ta gueule”, ez durva módja annak, hogy „fogd be! ” A hosszabb kifejezés a „ferme ta gueule” vagy „fogd be a szád!” De ne feledje, hogy a gueule egy állat szájára vonatkozik, ezért ez a kifejezés durva.
Illegális Quebecben franciául káromkodni?
Quebec Cityben és Montrealban törvénybe ütközik franciául esküdni . Nem szabad tehát franciául káromkodni olyan helyeken, ahol az emberek túlnyomó többsége beszéli a nyelvet! Más jogi szakértők azonban azt állítják, hogy ennek az ellenkezője igaz: illegális a francián kívül más nyelven káromkodni.
A franciák azt mondják, bocsánat az angolomért, amikor esküdöznek?
Egyszóval nem. A „Pardon my French” egy kizárólagos angol nyelvű idióma , amely a két ország saját évezredes marhahúsából ered – és nem a bourguignon típusú. Míg Anglia és Franciaország között a modern időkben valamivel rózsásabb a kapcsolat, ami az együttélést illeti, történelmileg nem.
Tényleg azt mondják a franciák, hogy sacre bleu?
Sacrebleu! A Sacrebleu egy nagyon régimódi francia átok, amelyet manapság ritkán használnak a franciák. Az angol megfelelője a „My Goodness!” vagy „Golly Gosh!” Valaha nagyon sértőnek tartották.
A Bocsánat kifejezés sértő a franciám?
A „Pardon My French” meghatározása Bár gyakran használják bocsánatkérésre menet közben, észben kell lenni ennek a kifejezésnek a használatakor – ez sértő lehet a franciák számára , mivel néha lekicsinylő kifejezésként érzékelik, még akkor is, ha a felhasználó ezt nem tette. egyáltalán nem ez a szándék.
Mit jelent a Punta szó?
Alapvetően valaminek a 'hegyét' vagy 'pontját' jelenti (a nyelved hegye, a jégburg csúcsa stb., de pontosabb és egyéb jelentésekért kattintson a szótár fülre, és írja be a szót - részletes információkat kap .
Mi az a bután?
A Butana (arabul: البطانة, Buṭāna), amelyet történelmileg Meroë szigetének neveztek, az Atbara és a Nílus közötti régió Szudánban . ... A Bután geológiai jellemzői a homokos és köves talajok, a könnyű, nem repedező agyag és a sötét, repedező agyag; a felszíni agyagok a síkság több mint 70%-át borítják.
Mi az a mon Dieu?
A "Mon Dieu" ( franciául az én Istenem ) Édith Piaf 1960-as dala.
Miért tekintik franciának a káromkodást?
Használat. Legalább egy forrás azt sugallja, hogy a " kifejezés a felkiáltás szó szerinti használatából származik . A 19. században, amikor az angolok francia kifejezéseket használtak a beszélgetés során, gyakran bocsánatot kértek érte – feltehetően azért, mert sok hallgatójuk (akkoriban és most is) ezt tette volna. nem ismeri a nyelvet."
A káromkodások rosszak?
Bár nincs bizonyíték a káromkodás káros hatásaira (például arra, hogy fizikai erőszakhoz vezet), vannak olyan kutatások, amelyek azt mutatják, hogy a káromkodás fokozott fájdalomtűréssel jár.
Mikor kezdődtek a rossz szavak?
A holland, német és svéd szavakhoz kapcsolódik, és az etimológiai jelentése az oda-vissza mozgáshoz kapcsolódik. A kifejezés első ismert bizonyítéka egy 1500 előtti angol és latin versben található, amely az angliai cambridge-i karmelita szerzeteseket gúnyolta.
Lehet káromkodni egy rendőrre Kanadában?
Nem illegális a rendőrökre káromkodni . Azonban mindig jobb, ha megpróbálunk a lehető legbékésebbek maradni a rendőrséggel való interakció során. A feszültség gyorsan fokozódhat, és ha a viselkedése szélsőségessé válik, a tiszt élhet diszkréciójával.
Esküdhetsz Quebecben?
A quebecois-i francia egy színes nyelv, amely nagyon különbözik az Európában beszélt franciától – beleértve a káromkodásait is. ... A franciaországiak számára ezeknek a kifejezéseknek a többségéhez nem társulna különösebb trágárság, de a québeci franciában vulgárisnak számítanak .
Mit jelent franciául, hogy FU?
[fu ] Szóalakok: fou, folle [fɔl ], devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet fol. melléknév. 1. (= dément) őrült ⧫ őrült .
Mit jelent franciául, hogy putah?
Mit jelent a Putain franciául? A Putain szó szerint egy prostituáltra utal, de a közbeszólás: „putain!” közelebb áll a „fenébe!” profánabb változatához. A franciák azonban olyan gyakran használják ezt a szót, hogy bár minden második mondatban használják, az átlagos párizsi észre sem veszi.