Milyen nyelvű a shlimazl?

Pontszám: 4,2/5 ( 26 szavazat )

Jiddis shlimazel következetesen szerencsétlen személy, balszerencse, szerencsétlenség.

Mit jelent a Shlimazl ?

Jiddis shlimazl balszerencse, szerencsétlen személy középfelnémet karcsú rossz jiddis mazl szerencse (a késő héber mazzāl mazel tov szóból)

A spiel jiddis?

A német Spiel („ játék, előadás ”) és/vagy a jiddis שפּיל‎ (shpil) nyelvből kölcsönözve, mindkettő a középfelnémet spil-ből, az ófelnémet spil-ből, a protonyugat-germán *spil-ből. Rokon az óangol spilian-nal (“gyönyörködni, játszani”). Lásd a helyesírást.

Mit jelent a schlemiel kifejezés?

: egy szerencsétlen bungler : chump.

Mi az a schlemiel személy?

schlemihl vagy shlemiel / (ʃləˈmiːl) / főnév. Az Egyesült Államok szlengje egy kínos vagy szerencsétlen személy, akinek törekvései általában kudarcot vallanak .

SCHLEMIEL SCHLIMAZEL – JIDDIS 14. EPISZÓD PERC – COOKIE KIBBITZNIK MRS. MAISEL – ZSIDÓ TANULÁS

22 kapcsolódó kérdés található

Mit jelent a Hasenpfeffer Incorporated?

És "hasenpfeffer?" - Mindig azt hittem, hogy ez arra utal, hogy a Shotz sörgyárnak dolgoztak. A Hasenpfeffer hagyományosan német nyúlétel, de a hús egyéb változatai mellett is mindig sötét sörrel készítik – innen ered a " Hazenpfeffer Incorporated ".

Putz rossz szó?

főnév, szleng Ostoba, alkalmatlan vagy kellemetlen személy. putz (többes szám putzes) (szleng, becsmérlő) Bolond, idióta. nem jó szó.

A schlep angol szó?

schlep amerikai angolul cipelni, vinni, cipelni, húzni stb.

Mi az a Nyaff?

/ (njæf) / főnév. Scot egy kicsi vagy megvetendő személy .

Milyen nyelven szól a spiel?

Főnévként vagy igeként használva a spiel a német spielen szóból származik, ami azt jelenti, hogy „játszani”. Ez gyakran kissé begyakorolt, és szkepticizmussal kell fogadni.

Miért mondják az emberek spiel?

Angol nyelvtanulók A spiel definíciója: gyors beszéd, amelyet valaki gyakran mondott korábban, és amelynek célja általában az emberek meggyőzése, hogy vásároljanak valamit, beleegyezzenek valamibe stb .

Miért ejtik ki a spiel?

spiel, spieling, spiels Hosszan vagy extravagánsan beszélni vagy mondani valamit . {német, játék, vagy jiddis, shpil, mindkettő [a] középfelnémet spil [a] ófelnémet nyelvből.}

Mit jelent a Schmendrick szó?

A Schmendrick (שמענדריק) jiddisül egy hatástalan, ostoba vagy megvetendő személy (OED), és utalhat a következőkre: Shmendrik oder Die komishe Chaseneh (Schmendrik vagy A komikus esküvő), Abraham Goldfaden 1877-es drámája.

Shemozzle benne van a szótárban?

/ (ʃɪˈmɒzəl) / főnév. informális, zajos zűrzavar vagy vita; felhajtás .

Melyek a gyakori jiddis szavak?

Jiddis angol nyelvű szavak
  • bagel - zsemle gyűrű alakú.
  • bubkes - semmi; legkevesebb mennyiség.
  • chutzpah – meggondolatlan; szemtelen.
  • futz - tétlen; időpazarlás.
  • hiba - meghibásodás.
  • huck - zavar; gebe.
  • klutz – koordinálatlan; ügyetlen ember.
  • lox – füstölt lazac.

Schlep jiddis?

A jiddisben (שלעפּ‎) a shlep általában egy tranzitív ige, amely valami mást cipel (vagy vonszol) , míg az angol schlep szót ragozatlan igeként is használják, hogy vonszolja magát, és főnévként jelentéktelen személyre vagy fogasra. -tovább.

Mit jelent németül, hogy schlep?

vontatás, vontatás, vontatás . Hasonló szavak. schleppen ige. vontatás, húzás, húzás, vontatás, nyomvonal. További német fordítások.

Mit jelent az olasz Mook szó?

: ostoba, jelentéktelen vagy megvetendő személy .

Mi az a schmuck jiddisül?

Ezután elérkezünk a „schmuck”-hoz, ami angolul egy meglehetősen vulgáris definíciója a megvetendő vagy bolond embernek – más szóval egy bunkónak. A jiddisben a „שמאָק” (schmok) szó jelentése „pénisz” .

Mit jelent az, hogy körbefut?

intransitív ige. USA, informális. : céltalanul vagy tétlenül tölteni az időt : bolondozni, bolondozni — általában + körül. De júliusban vagy augusztusban mindig azon kapom magam, hogy a konyhában hemperegek, és valami furcsát készítek, például burgonyás-roquefort salátás szendvicset kapor.- Karen MacNeil.

A jiddis szleng?

Érdekes módon a nem szlengként megjelölt szavak voltak a leggyakoribbak, vagy tényleg a leginkább asszimilált szavak: kóser, schmutz, tchotchke. Úgy tűnik, hogy a jiddis szlengnek számít, amikor többnyire a zsidó közösség tagjai használják , és teljes szavakat, amikor mindenki más. De ez nem lehet.

Milyen nyelvű a Hasenpfeffer?

A Hase németül "nyúl", a pfeffer pedig németül "paprikát", bár kulináris kontextusban általánosságban az ételben lévő fűszerekre és fűszerekre utal, mint a német pfeffernüsse nevű gyömbéres sütinél.