Mit jelent a metafrázis?

Pontszám: 4,7/5 ( 71 szavazat )

1. Lefordítani, különösen szó szerint . 2. A (szöveg) megfogalmazásának manipulálása, különösen az értelem finom megváltoztatásának eszközeként.

Mi az a metafrázis-parafrázis?

A metafrázis szó szerinti, szóról szóra fordítás; a parafrázis inkább a szerző érzékét követi, mint pontos szavait ; az utánzás a fordító tetszése szerint eltér az eredetitől, és valóban a régi alapján épít új verset.

Mit jelent a metafázis a fordításban?

A metafázis egy másik szó a szó szerinti fordításra , a prasal pedig parafrázist. Időnként rossz gyakorlatnak tekintik a nem technikai jellegű adatok szóról szóra történő közvetítését, ami alapvetően félrevezető idióma.

Mi az a metafrázis és átvitel?

A metafrázis magában foglalja egy szerző művének pontos reprodukálását vagy szó szerinti fordítását az elsődleges nyelvről egy másik nyelvre . Ennek során a fordító arra törekszik, hogy a lefordított változat a lehető legközelebb maradjon az eredetihez. Ez magában foglalja egy verses mű prózává történő átültetését is.

Mi az utánzás a fordításban?

Másrészt az utánzás olyan lefordított szöveget jelentett, amely eredetiként jelenik meg . Az utánzónak/fordítónak azt az illúziót kell kelteni az olvasóban, hogy az eredetiben olvassa, és minden kulturális utalást módosítani kell, hogy az olvasó ne érezze magát teljesen helytelennek. Ezzel kapcsolatban Dryden (1680: p.

Mit jelent a metafrázis?

29 kapcsolódó kérdés található

Mi az utánzás példája?

Az utánzás a másolás, vagy valaminek a hamisítása vagy másolata. Az utánzásra példa az , ha egy szobát úgy alakítunk ki, mint egy lakberendező magazinban látható szoba . Az utánzásra példa a rákként árusított haldarabok. ... Az utánzás aktusa.

Mi az utánzás három jelentése?

1 : az utánzás cselekménye vagy példája . 2 : valami másolatként készült : hamisítvány. 3 : irodalmi mű, amelynek célja egy másik szerző stílusának reprodukálása. 4 : a kompozícióban korábban elhangzott dallam, frázis vagy motívum egy hangon történő megismétlése egy másik hangon.

Mi a metafrázis a példával?

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából. A metafrázis szó szerinti fordításra utal, azaz "szóról szóra és sorról sorra" fordításra. A köznapi használatban a metafrázis szószerintiséget jelent; a metafrázis azonban a költészet prózára fordítása is.

Mi a fordítás Catford szerint?

Catford (1995) szerint a fordítás az egyik nyelvű (SL) szöveges anyag helyettesítése egy másik nyelvű, egyenértékű szöveges anyaggal (TL) " (20.o.). különböző nyelv.

Ki javasolta az utánzást, mint fordítási módszert?

Az „Ovidius levelei” (1680) fordításának előszavában John Dryden , az első jelentős angol fordítási teoretikus a fordítás három módjára mutat rá, nevezetesen a metafrázisra, a parafrázisra és az utánzásra.

Milyen fordítástípusok léteznek?

A 12 fő fordítási típus
  • Műfordítás. ...
  • Szoftverhonosítás. ...
  • Kereskedelmi fordítás. ...
  • Jogi fordítás. ...
  • Műszaki fordítás. ...
  • Igazságügyi fordítás. ...
  • Adminisztratív fordítás. ...
  • Orvosi fordítások.

Melyik az interszemiotikai fordítás példája?

Jakobson (Uo., 233. o.) a verbális jelek értelmezésének három módját különbözteti meg: nyelven belüli fordítás (fordítás ugyanazon nyelv más jeleire); nyelvközi fordítás (fordítás más nyelvre); és interszemiotikus fordítás (fordítás nyelvről másikra, nonverbális szimbólumrendszer).

Mit jelent a meta?

A meta egy olyan szó, amelyet sok máshoz hasonlóan az ókori görögöknek köszönhetünk. Amikor használták, a meta azt jelentette, hogy „ túl ”, „utána” vagy „mögött”. A meta „túl” értelme még mindig ott van az olyan szavakban, mint a metafizika vagy a metagazdaság.

Milyen parafrázis példák?

Néha csak egy mondatból kell átfogalmaznod az információt. Íme néhány példa az egyes mondatok átfogalmazására: Eredeti: Élete hihetetlen változások éveit ölelte fel a nők számára, mivel minden korábbinál több jogot szereztek. Parafrázis: A nők felszabadításának izgalmas korszakát élte át .

Mi az alternatív átfogalmazás?

A parafrazálás azt jelenti, hogy valaki más gondolatait saját szavaival fogalmazza meg. A forrás átfogalmazásához át kell írni egy részt anélkül, hogy megváltoztatná az eredeti szöveg jelentését. A parafrazálás az idézés alternatívája , amikor valaki pontos szavait másolja, és idézőjelbe teszi.

Mi az átültetés a nyelvészetben?

Az átültetés az európai nyelvtudományi hagyományból származó kifejezés a jelentésváltozás nélküli kategóriaváltásra . Jackendoff párhuzamos architektúrájában (PA) a szintaktikai információk és a fogalmi információk olyan struktúrákban jelennek meg, amelyek kapcsolódnak egymáshoz, de nem függenek egymástól.

Mi a fordítás és főbb típusai?

A fordítási szolgáltatások négy leggyakoribb típusa a következő: Műfordítás . Professzionális fordítás . Műszaki fordítás .

Mi a két fordítótípus?

Általában háromféle fordító létezik:
  • fordítók.
  • tolmácsok.
  • összeszerelők.

Mi a különbség az ST és a TT között?

A fordítónak ezért a forrásszövegben használt nyelv (ST) nyelve közötti bizonyos nyelvi, társadalmi és kulturális ekvivalencia szabványaihoz kell támaszkodnia ahhoz, hogy szöveget (TT) hozzon létre a célnyelven.

Ki mondta, hogy nem lehet teljesen pontos fordítást?

Ezt az elméletet, valamint a fordítási megfelelés más elméleteit dolgozza fel a Levelezés alapelvei című esszéjében, ahol Nida azzal kezdi, hogy kijelenti, hogy „nincs két nyelv egyforma, sem a megfelelő szimbólumok jelentésében, sem abban, ahogyan a szimbólumok kifejezésekbe vannak rendezve...

Mi a denotatív ekvivalencia?

Öt ekvivalenciatípust különböztet meg: a „denotatív ekvivalencia” arra az esetre vonatkozik, amikor az ST és a TT azonos denotációval rendelkezik, azaz ugyanazokat a nyelven kívüli tényeket közvetíti ; A „konnotatív ekvivalencia”, amelyet „stilisztikai ekvivalenciának” is neveznek, a közeli ...

Mi az utánzás három típusa?

Arisztotelész szemében az utánzásnak három módja van.
  • Tragédia,
  • Vígjáték és.
  • Epikus költészet.

Mi az utánzás három jelentése Arisztotelész szerint?

Arisztotelész elmélete szerint az erkölcsi tulajdonságok, jellemzők, az elme állandó indulata, az átmeneti érzelmek és érzések mind cselekvések, és így a költői utánzás tárgyai. A költészet olyan jobb vagy rosszabb embereket utánozhat, mint a való életben, vagy olyannak utánozhatja, amilyenek valójában.

Miért olyan fontos az utánzás?

Az utánzás kulcsfontosságú szempont a készségfejlesztésben, mert lehetővé teszi, hogy gyorsan és hatékonyan tanuljunk meg új dolgokat a körülöttünk lévőkre figyelve . A legtöbb gyerek mindent megtanul a durva motoros mozdulatoktól a beszéden át az interaktív játékkészségekig azáltal, hogy a szülőket, gondozókat, testvéreket és társakat figyeli, hogyan hajtják végre ezeket a viselkedéseket.

Mit utánoznak?

Az utánzás egy másik személy szavainak, arckifejezéseinek vagy cselekedeteinek másolását jelenti. ... Használja az utánzás jelzőt olyan tárgy leírására, amely valami másnak adja ki magát. A festmények utánzatok annyira valósághűek lehetnek, hogy nehéz megkülönböztetni a hamisítványt az eredeti cikktől.