A papago jobb, mint a google fordító?
Pontszám: 4,7/5 ( 25 szavazat )Az App Annie statisztikái szerint a Google Fordító havi 2,4 millió aktív felhasználót regisztrált, míg a Papago 1,6 milliót. ... Nyelvészeti és tolmácsolási szakértők elemzésére hivatkozva Naver azt mondta, hogy a koreai, japán és kínai eredmények közötti fordítások jobb minőségűek, mint a Google által készített fordítások .
Papago jó fordító?
Összességében Papago valószínűleg valamivel pontosabb volt a fordításokkal . Az első idióma, amit választottunk, az „Achilles-sarka” volt (gyenge pont), és mindkét program jól teljesített. A Google az idiómát "약점"-re fordította, ami azt jelenti, hogy "gyenge pont".
Van valami jobb a Google Fordítónál?
1. Microsoft Translator . Az üzleti és személyes verziót is kínáló Microsoft Translator egy intelligens fordítóalkalmazás, amely Windows, iOS és Android rendszerekhez is elérhető. Segít a képek, képernyőképek, szövegek és hangfordítások lefordításában több mint 60 nyelvre, a hinditől a spanyolig és az urdutól a franciáig.
Melyik a legpontosabb koreai fordító?
- Naver koreai szótár. iOS, Android és webböngészőhöz. ...
- Papago Fordítás. iOS, Android és Google Chrome számára. ...
- Google Fordító. iOS, Android és webböngészőhöz. ...
- GreenLife koreai angol fordító. Csak Androidra. ...
- Daum szótár. ...
- Klays-Development koreai-angol fordító. ...
- Mondd Szia.
A Papago pontos a kínai nyelvre?
A Papago, egy ingyenes koreai alkalmazás rengeteg hasznos funkcióval, isteni ajándék a kínai angolul beszélők számára . ... Ez az alkalmazás egy nagyszerű eszköz, ha Kínán kívül más ázsiai országokat is meglátogat, mivel koreai, japán, thai, vietnami és indonéz nyelvű szolgáltatásokat is kínál.
Miért szörnyű a koreai gépi fordítás? Google vs. Bing vs. Papago (Naver)
Melyik a legpontosabb nyelvi fordító?
DeepL Translate : A világ legpontosabb fordítója. Írja be a fordításhoz.
Melyik a legjobb kínai fordító?
A Google Fordító egyszerűen a legpontosabb, legátfogóbb és legszélesebb körben használt fordítóalkalmazások közül. A Google Fordító több mint 50 nyelvre kínál hang- és szövegfordításokat, és nincs szükség internetkapcsolatra.
A Google fordító jó koreai nyelvre?
Az új elemzés azonban azt is megállapította, hogy a pontosság nyelvenként eltérő. A 2019-es tanulmányhoz hasonlóan ez is megállapította, hogy a Google Fordító több mint 90 százalékban pontos a spanyol nyelven. A tagalog, a koreai és a kínai nyelvek pontossági aránya 80 és 90 százalék között volt.
Mit jelent koreaiul, hogy Yobo?
' koreaiul a 'yobo' azt jelenti, hogy ' drágám '. A yobbo vagy a yob egy munkásosztálybeli szlengszó, amely mindenkire vonatkozik, aki udvariatlan vagy bunkó. A kifejezés a „gyerek” szó hátsó szleng olvasatából származik (a fiú vagy a fiú yob-vá vagy, kissé megváltoztatva, yobbo-vá válik, ha megfordítják).
Miért olyan rossz még mindig a Google Fordító?
Valószínűleg az a legaggasztóbb probléma a Google Fordítóval kapcsolatban, hogy nem tartozik felelősséggel a felhasználók felé . Ha valamit pontatlanul fordít le, nem köteles megoldani a problémát. Még az a legzavaróbb is, hogy a Google Fordító nem nyújt védelmet az adatvédelem és a biztonság tekintetében.
Miért ne használja a Google Fordítót?
A Google Fordítót soha nem szabad személyes adatokat vagy más fontos információkat tartalmazó, rendkívül érzékeny tartalmak lefordításához használni . Miután beírta a szöveget az eszközbe, az a Google tulajdonává válik, és az adatokat saját belátása szerint használhatja fel.
Megbízhatok a Google Fordítóban?
Bár a Google Fordító technológia aligha tévedhetetlen, minden bizonnyal hasznos néhány szó vagy kifejezés lefordításakor. ... De minden erőfeszítésük ellenére a Google Fordító aligha megbízható és következetes fordítási megoldás, különösen a vállalkozások számára.
A Papago Japanese pontos?
Pontos, ha kissé eltérő fordításokat készítettek . Ebben az esetben a PapaGo renderelése volt a legtermészetesebb, olyan japán nyelven, amelyet az átlagos beszélő valószínűleg használ. A lényeg azonban mindannyian érthető.
Mi a neved koreaiul?
Így kell megkérdezni: „Mi a neved? ' koreaiul: 이름이 뭐에요? [Ee-reum-ee mo-eh-yo?] 이름 [Ee-reum] jelentése 'név', és az 이 [ee] egy összekötő szócikk a koreai mondat befejezéséhez.
Mi az a Jagiya?
A 자기야 (jagiya) vagy 자기 (jagi) igazán ragaszkodó kifejezések a párok között . Tehát a drámákban előfordulhat, hogy ezeket a szavakat gyakran használják házaspárok között. Ez egy módja annak, hogy azt mondják: "drágám, édesem, bébi stb."
Mit jelent a Nae Sarang?
szerelmem . Utolsó frissítés: 2019-02-07.
Hogyan kell koreaiul kérdezni az életkort?
A következő kérdéssel is megkérdezheti valaki koreai korát: 나이가 어떻게 되세요? (naiga eotteoke dideyo?) Hány éves vagy?
Mit jelent koreaiul, hogy Dong?
A dong vagy szomszédság egy város és azon városok önkormányzati szintű közigazgatási egysége, amelyek nem oszlanak körzetekre Koreában. Az egységet gyakran szomszédságnak fordítják, és Észak-Korea és Dél-Korea közigazgatási felosztásában is használták.
Nehéz koreaiul tanulni?
Bár a koreai nyelvet a külföldi szolgálati intézet (FSI) a nehezebben megtanulható nyelvek közé sorolja, ez semmiképpen sem lehetetlen . Tehát ne aggódjon a koreai nyelv megtanulásához szükséges „órák” miatt. Gyorsan megtanulhatsz koreaiul – és még az is lehet, hogy már többet tudsz koreaiul, mint gondolnád!
Melyik nyelvet a legnehezebb megtanulni?
- Mandarin kínai. Érdekes módon a legnehezebben megtanulható nyelv egyben a legszélesebb körben beszélt anyanyelv a világon. ...
- Arab. ...
- Fényesít. ...
- Orosz. ...
- Török. ...
- Dán.
Van kínai fordító?
A SYSTRAN Translate segítségével bármikor és bárhol ingyenes kínai fordítást kaphat. Ezzel az ingyenes online eszközzel azonnal lefordíthat bármilyen kínai nyelvű szöveget. A kínai fordító segítségével lefordíthatja a weblapokat kínai nyelven vagy bármely más nyelven való böngészés közben.
Nehéz megtanulni a kínait?
A kínai nyelvet gyakran a világ egyik legnehezebben elsajátítható nyelvének tekintik , de ez az érzés túlzottan leegyszerűsíti. Mint minden nyelvnek, a kínai tanulásnak is megvannak a maga kihívásai. Nyelvtanulóként a kínai nyelvtanulás kulcsa, hogy ideális tanulási környezetbe kerüljön.