A papago jobb, mint a google fordító?

Pontszám: 4,7/5 ( 25 szavazat )

Az App Annie statisztikái szerint a Google Fordító havi 2,4 millió aktív felhasználót regisztrált, míg a Papago 1,6 milliót. ... Nyelvészeti és tolmácsolási szakértők elemzésére hivatkozva Naver azt mondta, hogy a koreai, japán és kínai eredmények közötti fordítások jobb minőségűek, mint a Google által készített fordítások .

Papago jó fordító?

Összességében Papago valószínűleg valamivel pontosabb volt a fordításokkal . Az első idióma, amit választottunk, az „Achilles-sarka” volt (gyenge pont), és mindkét program jól teljesített. A Google az idiómát "약점"-re fordította, ami azt jelenti, hogy "gyenge pont".

Van valami jobb a Google Fordítónál?

1. Microsoft Translator . Az üzleti és személyes verziót is kínáló Microsoft Translator egy intelligens fordítóalkalmazás, amely Windows, iOS és Android rendszerekhez is elérhető. Segít a képek, képernyőképek, szövegek és hangfordítások lefordításában több mint 60 nyelvre, a hinditől a spanyolig és az urdutól a franciáig.

Melyik a legpontosabb koreai fordító?

7 legjobb koreai fordítóalkalmazás
  1. Naver koreai szótár. iOS, Android és webböngészőhöz. ...
  2. Papago Fordítás. iOS, Android és Google Chrome számára. ...
  3. Google Fordító. iOS, Android és webböngészőhöz. ...
  4. GreenLife koreai angol fordító. Csak Androidra. ...
  5. Daum szótár. ...
  6. Klays-Development koreai-angol fordító. ...
  7. Mondd Szia.

A Papago pontos a kínai nyelvre?

A Papago, egy ingyenes koreai alkalmazás rengeteg hasznos funkcióval, isteni ajándék a kínai angolul beszélők számára . ... Ez az alkalmazás egy nagyszerű eszköz, ha Kínán kívül más ázsiai országokat is meglátogat, mivel koreai, japán, thai, vietnami és indonéz nyelvű szolgáltatásokat is kínál.

Miért szörnyű a koreai gépi fordítás? Google vs. Bing vs. Papago (Naver)

37 kapcsolódó kérdés található

Melyik a legpontosabb nyelvi fordító?

DeepL Translate : A világ legpontosabb fordítója. Írja be a fordításhoz.

Melyik a legjobb kínai fordító?

A Google Fordító egyszerűen a legpontosabb, legátfogóbb és legszélesebb körben használt fordítóalkalmazások közül. A Google Fordító több mint 50 nyelvre kínál hang- és szövegfordításokat, és nincs szükség internetkapcsolatra.

A Google fordító jó koreai nyelvre?

Az új elemzés azonban azt is megállapította, hogy a pontosság nyelvenként eltérő. A 2019-es tanulmányhoz hasonlóan ez is megállapította, hogy a Google Fordító több mint 90 százalékban pontos a spanyol nyelven. A tagalog, a koreai és a kínai nyelvek pontossági aránya 80 és 90 százalék között volt.

Mit jelent koreaiul, hogy Yobo?

' koreaiul a 'yobo' azt jelenti, hogy ' drágám '. A yobbo vagy a yob egy munkásosztálybeli szlengszó, amely mindenkire vonatkozik, aki udvariatlan vagy bunkó. A kifejezés a „gyerek” szó hátsó szleng olvasatából származik (a fiú vagy a fiú yob-vá vagy, kissé megváltoztatva, yobbo-vá válik, ha megfordítják).

Miért olyan rossz még mindig a Google Fordító?

Valószínűleg az a legaggasztóbb probléma a Google Fordítóval kapcsolatban, hogy nem tartozik felelősséggel a felhasználók felé . Ha valamit pontatlanul fordít le, nem köteles megoldani a problémát. Még az a legzavaróbb is, hogy a Google Fordító nem nyújt védelmet az adatvédelem és a biztonság tekintetében.

Miért ne használja a Google Fordítót?

A Google Fordítót soha nem szabad személyes adatokat vagy más fontos információkat tartalmazó, rendkívül érzékeny tartalmak lefordításához használni . Miután beírta a szöveget az eszközbe, az a Google tulajdonává válik, és az adatokat saját belátása szerint használhatja fel.

Megbízhatok a Google Fordítóban?

Bár a Google Fordító technológia aligha tévedhetetlen, minden bizonnyal hasznos néhány szó vagy kifejezés lefordításakor. ... De minden erőfeszítésük ellenére a Google Fordító aligha megbízható és következetes fordítási megoldás, különösen a vállalkozások számára.

A Papago Japanese pontos?

Pontos, ha kissé eltérő fordításokat készítettek . Ebben az esetben a PapaGo renderelése volt a legtermészetesebb, olyan japán nyelven, amelyet az átlagos beszélő valószínűleg használ. A lényeg azonban mindannyian érthető.

Mi a neved koreaiul?

Így kell megkérdezni: „Mi a neved? ' koreaiul: 이름이 뭐에요? [Ee-reum-ee mo-eh-yo?] 이름 [Ee-reum] jelentése 'név', és az 이 [ee] egy összekötő szócikk a koreai mondat befejezéséhez.

Mi az a Jagiya?

A 자기야 (jagiya) vagy 자기 (jagi) igazán ragaszkodó kifejezések a párok között . Tehát a drámákban előfordulhat, hogy ezeket a szavakat gyakran használják házaspárok között. Ez egy módja annak, hogy azt mondják: "drágám, édesem, bébi stb."

Mit jelent a Nae Sarang?

szerelmem . Utolsó frissítés: 2019-02-07.

Hogyan kell koreaiul kérdezni az életkort?

A következő kérdéssel is megkérdezheti valaki koreai korát: 나이가 어떻게 되세요? (naiga eotteoke dideyo?) Hány éves vagy?

Mit jelent koreaiul, hogy Dong?

A dong vagy szomszédság egy város és azon városok önkormányzati szintű közigazgatási egysége, amelyek nem oszlanak körzetekre Koreában. Az egységet gyakran szomszédságnak fordítják, és Észak-Korea és Dél-Korea közigazgatási felosztásában is használták.

Nehéz koreaiul tanulni?

Bár a koreai nyelvet a külföldi szolgálati intézet (FSI) a nehezebben megtanulható nyelvek közé sorolja, ez semmiképpen sem lehetetlen . Tehát ne aggódjon a koreai nyelv megtanulásához szükséges „órák” miatt. Gyorsan megtanulhatsz koreaiul – és még az is lehet, hogy már többet tudsz koreaiul, mint gondolnád!

Melyik nyelvet a legnehezebb megtanulni?

A legnehezebben tanulható nyelvek angolul beszélők számára
  1. Mandarin kínai. Érdekes módon a legnehezebben megtanulható nyelv egyben a legszélesebb körben beszélt anyanyelv a világon. ...
  2. Arab. ...
  3. Fényesít. ...
  4. Orosz. ...
  5. Török. ...
  6. Dán.

Van kínai fordító?

A SYSTRAN Translate segítségével bármikor és bárhol ingyenes kínai fordítást kaphat. Ezzel az ingyenes online eszközzel azonnal lefordíthat bármilyen kínai nyelvű szöveget. A kínai fordító segítségével lefordíthatja a weblapokat kínai nyelven vagy bármely más nyelven való böngészés közben.

Nehéz megtanulni a kínait?

A kínai nyelvet gyakran a világ egyik legnehezebben elsajátítható nyelvének tekintik , de ez az érzés túlzottan leegyszerűsíti. Mint minden nyelvnek, a kínai tanulásnak is megvannak a maga kihívásai. Nyelvtanulóként a kínai nyelvtanulás kulcsa, hogy ideális tanulási környezetbe kerüljön.