A lampe franciául férfias vagy nőies?

Pontszám: 4,8/5 ( 1 szavazat )

A lampe neme nőies . Pl. la lampe.

Lampe franciául nőies?

Válasz: A lampe lámpát jelent, ami női szó.

A Chateau franciául férfias vagy nőies?

A hímnemű főnevek gyakran végződnek: -eau , pl. le château – vár. -isme, pl le racisme – rasszizmus.

Eglise nőies?

Az église neme nőies . Pl. une église.

A Grenouille franciául férfias vagy nőies?

A grenouille neme nőies . Pl. la grenouille.

Hogyan lehet azonosítani a nőies és a férfiasságot franciául - 5 egyszerű TIPP

15 kapcsolódó kérdés található

Milyen nyelvű az Eglise?

Az „église” angol fordítása | Collins francia -angol szótár.

Mit jelent franciául, hogy chapeau?

A Chapeau egy francia kifejezés, amely kalapot vagy más fejtakarót jelent.

Mi a Salle French angolul?

salle → szoba, kamara , kórterem, előszoba, helyszín. ... salle → hall, szoba.

Tableau férfias vagy nőies?

A tabló szó franciául hímnemű főnév .

Hogyan írják a táblázatot franciául?

"asztal" francia fordítása
  1. (= bútor) asztal f. teríteni az asztalt, teríteni az asztalt mettre la table. ...
  2. ( étteremben) táblázat f. ...
  3. (= tények vagy számok listája) táblázat f. ...
  4. (= szorzótábla) táblázat f.
  5. ( Sport) (és: bajnoki táblázat) classement m ⧫ classement m du championnat.

Miért hívják Mexikót Mehicónak?

Miért írjuk a „Mexico”-t „X”-szel a „Mehico” helyett (a Mejico-ból, feltételezem, hogy az anyanyelvi kiejtés relavent) Ahol a spanyolban ma j (és ge/gi) van, korábban két hangja volt: ʃ, az sh hang, amelyet írásban x-szel ábrázol, és ʒ, a zh hang, amelyet írásban j/ge/gi képvisel.

Mit kell franciául?

A „to” francia fordítása à .

Hogy mondják franciául a patkányt?

patkány → moucharder , cafter, dénoncer.

Mi az a Grenouille?

Brit angol: frog /frɒɡ/ NÉV. A béka egy kis lény, sima bőrrel, nagy szemekkel és hosszú hátsó lábakkal, amelyeket ugrásra használ. amerikai angol: frog /ˈfrɔg/

Frog franciául férfias vagy nőies?

A franciával ugyanez a probléma merül fel, mivel a „béka” szó is nőnemű : la grenouille. A tündérmese francia fordításaiban a karaktert általában le Roi Grenouille-ként (a királybéka) emlegetik, nyelvtanilag hímnemű főnévvel a „királyt” jelölve.